日本人评老版三国演义,日本人演的三国演义

发布时间:2023-03-21 11:10:07编辑:admin来源:www.tanling.com 当前位置:探灵网 > 风水知识 >

在日本人眼中,三国是怎么样的

日本人对三国很感兴趣,从游戏到动画片到书.在他们看来中国的三国时期和他们的战国时期十分相似.都是由于皇帝(幕府)的无能.引发群雄割据的战乱.以下是人物对比

曹操VS织田信长

相似指数:★★★★★

曹操和织田信长最大的共同点就是都通过一场以弱胜强震惊天下的经典战役而成长起来的,而且都没有完成统一天下的霸业就撒手人寰.此外两人的处世与行军态度也有着惊人的相似之处,高傲、狂妄、自负,也都是一代枭雄。

袁绍VS今川义元

相似指数:★★★★★

两人都是出身显赫的名门望族,也都是开始最有希望夺取天下的豪杰之一,然而两者都眼高手低,政治眼光不高,军略谋略方面更差,终于分别在两场著名的战役中战败而亡,苦心经营的家业也从此衰落了下去。更巧的是他们的敌人后来都成为了天下闻名的枭雄,主宰着乱世的发展方向。

关羽VS前田庆次

相似指数:★★★★

一个弃荣华富贵与不顾,至死不渝的追随刘备;一个置数万石的俸禄而不要,跟随落魄的上杉家度过余生,即使是天下的霸者也无法动摇他们对义的执着。除此之外,同样的自负,且同样天下无双的高超武艺,乘坐同样天下第一的名马驰骋战场。

赵云VS本多忠胜

相似指数:★★★★

都是身经七十余仗,但奇迹般全身无一处伤痕的名将,同样手持天下之名的长枪,还都同样生了一庸庸碌碌的儿子。

司马懿VS德川家康

相似指数:★★★★

老谋深算是他们最大的相同之处,而且都在活着的时候就确立了统一天下的局势,他们的儿子都靠着他们得以君临天下。此外擅长野战和长与防守也是他们在行军方面的共同之处。还有一个可笑的共同点就是两人都有着纠缠了后半生的宿命的对手,而两人的胜利似乎也都是在对手死去的条件下才得以实现的。

孙皓VS羽柴秀次

相似指数:★★★★

他们的相同之处是残暴的出奇,一个想出种种酷刑置人于死地,一个则被称为“杀生关白”,这样的君主只可能落得个不得善终的结果。

周瑜VS伊达政宗

相似指数:★★★★

两个悲剧般的角色可以算是生不逢时的典范了,身为军政智三方面的达人,综合指数方面也是数一数二,但偏偏被一个更厉害的人的光辉所淹没了!最后只能在别人的光环下默默的生存,直到毁灭

五虎上将VS武田四天王

相似指数:★★★★

驰骋天下的豪杰,都是无双的人才,可惜都分别在两场大仗的前后损伤大半,随着他们的逝去,他们以前所扶持的政权也跟着衰落了下去。也许越是厉害的人物,其死后所形成的真空就越大吧!

郭嘉VS竹中半兵卫

相似指数:★★★★

作为天下数一数二的军师辅佐天下数一数二的霸主,在很多危机时帮助自己的主君克敌制胜,由弱变强;但都在成功的路上不幸病亡。

姜维VS真田幸村

相似指数:★★★★

一个是天下第一智谋之士的得意弟子,一个是战国数一数二的智将最有前途的儿子,但他们都不得不面对所扶持君主暗若无能的事实,于是保持着对先人的忠贞和对心中信念的执着,他们尽了自己的最大努力去奋斗,虽然他们都失败了,但不可否认他们都是真正的英雄。

庞统VS山本勘助

相似指数:★★★★

同样的长相不佳,同样的智谋天下闻名,同样的对自己的计策极端自负,结果同样的被敌人看穿自己的妙策而最后死于战场。算是同样的悲剧人物吧。

献帝VS天皇

相似指数:★★★

这两个相较起高高在上的皇帝似乎更应该被称为强者手中的棋子,动不动就被拿出来挟天子以令诸侯,不然就是作为诸侯联军出动的导火索,可悲啊!所以说乱世天子,不当也罢!

刘禅VS丰臣秀赖

相似指数:★★★

两人都是载入失策的懦弱君主的典型代表,明明有着枭雄的父亲以及从父亲那里继承而来的梦幻般的家臣团,却在短短时间内就葬送了全部基业,仔细想想这两个人还真不容易。

孔明VS黑田如水

相似指数:★★★

公平的说孔明应该是独一无二,勉强要说和他想象的话大概也只有黑田官兵卫了吧。才能胜过自己的主君且仍然一心一意的忠诚,用自己的奇策妙计铺平了主公征服天下的道路,然而个人的能力终究有时而穷,他们的结局也注定了是一场悲剧。

魏延VS松永久秀

相似指数:★★

两个人作为叛变方面的达人,似乎所得到的评价都相当的高。同样的在叛变中崛起,亦同样的在叛变中灭亡,虽然是强而有力的角色,可惜他们所面对的是更强大的英杰,所以他们的失败看来也就很自然了。

关于三国文化,在日本风靡到了一种什么样的程度?

关于三国文化,日本风靡到80%的人都喜欢三国志,而且高达50%的人都可以讲述关于里面很多小人物的故事。《三国演义》是我国四大名著之一,也是我国历史的产物,也许很多中国人都无法想象,其实日本这个国家的很多人都喜欢《三国演义》,他们对三国文化不是喜欢而是痴迷。在询问的大多数人当中,每三个人就有一个人知道《三国演义》的故事,而且老版的《三国演义》在日本电视剧上瘾之后,播出结束后有很多人还觉得不过瘾,他们甚至还联名上书,让电视台在播一遍,足以看出日本那个时候对三国文化是有多么喜欢,接下来就从细节给大家好好的讲解一下。

三国文化在日本是非常火的,我们可以从出版的书籍看出。对于三国题材的书籍,比如说漫画三国志,它的销量就达到了7000万册左右,而且还有真三国无双也是非常畅销的。在很多学生的书本当中,你不难会发现他的书包里面会有一本关于三国的小人书。而且在我们中国三国系列的游戏再抽下坡路的时候,如果在日本上线的话可能会引起一场轰动,因为很多三国系列的游戏在日本仍然处于火爆的状态。

三国文化在日本是非常火爆的,我们可以从游戏方面看出。 其实目前国内有一款非常火爆的游戏,叫做率土之滨,这个游戏在日本上线之后就引起了全国范围内的大轰动,因为它是由三国题材的手游,很多小伙伴表示这是第一次玩三国题材的游戏教程,简单易懂,很容易沉迷其中。还有的日本小伙子表示看到是三国题材的游戏,马上就下载了,这款游戏带动了很多玩家的激情。注意看出日本人对三国文化是非常喜爱的。

对于这个问题你要是有什么好的想法,欢迎写在评论下方,我们一起讨论吧。

看看日本人是怎么评价老版《三国演义》电视剧的?日本网友

日本制作的央视版《三国演义》剧情封面-六出祁山

日本制作的央视版《三国演义》剧情封面-败走麦城

首先来看看片头曲——《滚滚长江东逝水》

《三国演义》片头

这首片头曲可以说是家喻户晓,临江仙在日本人的概念里是一个比较一般的优秀曲子,并没有中国人心中这种高度,所以在日语的翻译过程中,一些有 历史 沧桑感的句子被有所削弱(翻译过程中字不达义很正常),但相比较它的片尾曲来说,那种比较细腻的人文 情感 更为突出,所以在日本,更多人喜欢片尾曲“暗淡了刀光剑影,远去了鼓角争鸣……”这应该是两国文化中一些为妙的差别。

一些日本网友表示:

“我8年前曾经买过这个电视剧的DVD版本来收藏。”

“非常好看,很精彩。”

“当年在电视上播出的时候,我还特意把每一集都录下来了。”

“第一个看过的中国电视剧就是《三国演义》。”

“片头曲真是首神曲啊!”

“中国电视剧当中的动作场面都非常非常的厉害和精彩。”

“这个电视剧是在1990-1994年期间拍摄的,花了1.7亿RMB,有40万人参与演出。”

“从新三国才得知还有老三国,专门跑来看的。”

“看到这个,不由得又想再重温一遍。”

“看完最后一集后,我又跑来看第一集,真是感触良多。”

“这些大臣们的帽子很有趣,羽毛真是可爱。”

“中国老话说,分久必合合久必分。”

“中国话很有意思,我学中文的时候就是用三国学的。”

“中文的发音真是太好听了。”

“真是特别怀念。”

“中国 历史 源远流长,一直到北宋为止,中国都很厉害。(真是让人伤心。。。。)”

“中国的 历史 很长,但是 历史 就是一本战乱的故事,据说三国只是排行第三的战乱。”

“大臣们应该不能带剑和穿鞋来上殿,所以大臣们都把鞋子脱掉了,但是后面的曹操就没用这么做。”

东汉末年的皇帝更迭很快,中央失去统治权利请

天下造反

“主角登场了。”

“人群里的关云长。”

“这个时候刘皇叔应该只有24、5岁吧,为什么看上去这么老。”

“关羽的脸还真是像枣一样红。”

“哈哈,张飞也来了。”

“这下三兄弟到齐了。”

“萌萌的张飞。”

三人结拜

关羽:正所谓得木之禽,得其良木;择主之臣,得其明主。关某平生之愿足矣。从今往后,关某之命,即是刘兄之命;关某之躯,即是刘兄之躯。但凭驱使,绝无二心。

张飞:俺也一样。

关羽:但求患难与共,终生相伴,生死相随。

张飞:俺也一样。

关羽:有违此言,天人共怒之。

张飞:俺也一样。

关羽、张飞:大哥!

刘备:二弟!三弟!

“真是灵魂被震撼到了呢!”

“他们看起来很激动,哭成这个样子。”

“楼上的,这么有名的段落,让你们弄得一点气氛都没有了。”

“张飞记不清台词,只能照着关羽的说,哈哈哈,太可爱了。”

“男儿本色啊,这种男人戏真是太棒了,现在很难看到了。”

“他们这个时候哭很正常吧。”

“哇哦,这事桃园三结义的场面呀。”

“这个插曲真是好听。”

“唱这首插曲的人好像就是那个北京奥运会开幕唱歌的人(刘欢)”

“小时候看了这个后,我也想和别人结拜,现在想想真是好傻啊,哈哈哈。”

“三国演义最动人的就是兄弟情义啊”

“兄弟结义真是看得人热血沸腾啊。”

“青龙偃月刀和丈八蛇矛都有了”

“青龙偃月刀真是酷”

“刘备的走路方式看上去像是唱戏。”

“张飞把猪肉店卖了,招兵买马,还真是随随便便都能招到兵马。”

“这个演员的名字加上框是什么意思?”

“应该是演督邮那个人已经去世了。”

“这首片尾曲真是太喜欢了。”

“这首真是太好听了。”

“这首歌的曲和词都太棒了,从未见过这么出色的歌曲。”

“这个歌词翻译的真是太好了。”

“感觉歌词中的每一句都是名言。”

“歌词非常非常符合三国演义的世界,太美了。”

三国演义在日本文化中的影响

在日本,有很多《三国演义》的译本、刻本和改写本。《三国演义》现存最早的外文译本,就是1689年(日本元禄己巳,清康熙二十八年)日本僧人湖南文山翻译的,题目叫《通俗三国志》共五十卷。这个译本既根据罗贯中的《三国演义》,又参考了陈寿的《三国志》,忠实古朴,在日本几经翻刻传抄,至今仍在流行。这之后,日本又陆续出版了各种各样的《三国演义》的译本。这当中有节译本,有全译本,有的配以绘画,有的以现代小说笔调重新改写,既有面对一般读者的,还有专以少儿为读者对象的。在江户时代,日本出版了以图说为主的《绘本通俗三国志》,受到平民的广泛喜爱。近现代日本翻译三国作品的第一人当属吉川英治,他略去了冗长的战斗描写,采用“七实三虚”的办法,对原作进行文字修改加工,以迎合日本读者的口味。并将人物加以日本化,获得了很高评价。日本的“三国迷”遍布全国,他们自发组织的“三国迷俱乐部”就有上百个。

1995年版的《日本书籍总目录》中,关于“三国”的著作就有106种,而这还远远不是实际上出版的全部。如此汗牛充栋的“三国”书中,大都属于实用性之作,诸如《三国志的人际学——脑力开发实践讲座》,《诸葛孔明的组织改革》、《三国志——市场指南》、《三国志的智慧》等等。

日本人对“三国”的熟悉程度不亚于中国人。最近,有位华人学者对京都大学理工科学生进行测试时,随口提及《三国演义》中偶一露面的一员偏将,有学生竟然马上指出此将曾在第几回出现过,令他大吃一惊。日本青少年研究所对高中学生心目中的10位英雄进行了一次专门的调查,结果显示,诸葛亮排名第九。在日本,一些员工为企业、为集团奋斗,不惜“过劳死”的意识,似乎是受了“鞠躬尽瘁,死而后已”观念的影响。而且还有人专门研究诸葛亮如何当好二把手的。一位在软件公司工作的日本人说,《三国志》表现的忠君思想最让他感动。对于“桃园三结义”,不仅他本人,而且大多数日本人的印象都很深刻。

关于“三国”的研究,在日本历来分为两类:一是学术性的。即对著作的版本,故事的流变、主题、结构、人物及艺术的探讨分析。其代表性成果如小川怀树的《中国小说史研究》(三国志部分)。二是实用性的。主要由企业界人士参与,带有活学活用的研究色彩。被奉为“经营之神”的松下幸之助,生前曾多次表白:“三国人物的智慧,是我的最好的老师。”许多大公司把《三国志》列为“领导者必读”,并将孔明兵法作为管理原则。

在经济发达的日本,企业界如此重视“三国”不是偶然的。两位《三国志》的专家城野宏和中野直祯认为:“人们之所以对此书推崇备至,视为珍宝,是因为书中有宝。例如,刘备势孤力单,能在豪强中取得立足点,开创蜀国,关键在于他善于发现人才,使用人才。在企业管理中,如果效法刘备爱才举能,方可以小制大,以弱胜强,有所建树,获得成功。”社会工业研究所所长牛尾治郎指出:“无论在国际还是国内,日本企业要增强竞争力,就得学习三国中应对错综复杂局势的方略。当一个好的企业家,如同当一个明君一样,必须对外宽,对内明,以明补宽,以宽补明。”热心于中日友好事业的松山东平先生,他还把《三国演义》全部编成电脑程序输入电脑,他通过电脑读这部小说已经许多遍,越读越有味。打开电脑,输入磁盘,电脑屏幕上立即出现了《三国演义》的章节目录。如果你想看刘、关、张的情况,按动几个键后,屏幕上马上显现出了刘备、关羽、张飞的头像,下面分别用字幕打出了他们的生卒时间,他们的身高、体重、力量、智商、擅长使用的兵器名称,以及他们麾下的将领数,重要将领名称,每人的士兵数、金器数、银器数、粮食储存量、仓库数、人民群众对他们的拥护程度(以百分比表示),他们自己的自信心,他们的最大优点、最大缺点……这一切,简直使你眼花缭乱。接着,电脑上又为你展示了三国时期的地图、气象图、水文图,还表演了战斗的场面和士兵劳动的场面……如果你不是亲眼看到这一切,真不敢相信这是一位普通的外国友人所作的——现代电脑技术和中国辉煌古典文化,在异国土地上,竟然发生了这样神奇的结合。

刚到日本时,经常会怀疑自己是否出了国,怎么到处都有中国的影子。满街的汉字和中餐馆,住进日本和式住宅,进屋脱鞋,盘腿席地而坐,再加上围在炕桌式的方桌前饮茶聊天时,怎么想,怎么有进入三国时代的感觉,有时甚至出现幻觉,该不是在拍戏吧!

后来发现,这种感觉不仅我一个人有。一些日本人曾很坦诚地表示过,在他们的文化中,受中国的影响最大。甚至有人说,日本是中国文化哺育出来的。

这话细琢磨起来,确实不假。仅以三国文化为例就可以看出对日本的影响。在日本的很多书店都能看到日译本的《三国志》(或《三国演义》)以及与三国相关的著作。日本漫画本《三国志》的发行量居然到了数千万册,仅日本光荣公司出版的《三国志》游戏到目前已出到了第九代,大人孩子都感兴趣。目前,在我国市场上销售的《三国志》游戏,大部分也都是日本出品的。有些日本人对三国人物的熟悉程序到了令人吃惊的地步,曾有人提醒我们,如果对三国不熟悉,千万别跟日本人聊,否则,他会跟你没完没了地探讨。相反,如果你了解三国,或者能说出其中的人物,遇上喜欢三国的日本人,他会对你很好。

有个留学生曾给我们讲过一个故事:有个公司老板,很是迷恋三国,并崇拜中国传统文化。他对中国古典文学非常热爱,几乎到了痴迷的程度。因此,在他公司打工的中国留学生很多,面试的时候,只要你说你喜欢《三国》或《水浒》,并能说出刘备、关云长、张飞及武松的名字就算合格,准能被录用。整个公司里的中间层领导都知道老板喜欢三国及人物,因而,他们把这些留学生当作三国英雄的后代,说话办事都显得很客气。有人还传说,在迷恋三国的日本人那儿,如果你告诉他,你姓“诸葛”,他都会对你倍加尊重。

日本是一个崇拜英雄的民族,尤其是对悲剧式的英雄他们更加欣赏。十几年前,曾在高中学生中进行过心目中的10位英雄人物的调查,结果诸葛亮排在第9位。还听说,日本松下公司创史人松下幸之助曾宣称,饱含智慧的三国人物是他的老师。

在日本有不少研究诸葛亮的专著。在《日本书籍总目录》中以“三国”开头的再版或新版的书已达百余种。可见三国对日本的影响之深刻。说到三国对日本的影响,还可以用他们的“国服”和服为证。和服是在三国时代,从吴国传入日本的,故他们的和服也被称为“吴服”。

说到此,作为一个中国人,我们除了对自己先人留下的文化遗产感到骄傲外,也不得不承认,日本民族是一个虚心好学的民族。在他们的文化中,不仅吸收了大量的中国传统文化,同时他们也接受和消化西方的如英、美、德等文化内容。近些年,在他们的语言文字中大量引用了外来语,且比例有越来越大的趋势。有些日本人甚至担心,如果有段时间离开本土,再回去时,很多字都不认识了。

正是由于日本民族有虚心学习和模仿的习惯,才逐渐形成了自己民族特有的文化。同时,在文化之外,在发展经济的过程中,也常常是经历学习、模仿、赶超的模式,很快站在了世界经济强国之列。

《三国演义》在日本的知名度有没有像《龙珠》在中国的知名度那样高?

阁下的问题简直匪夷所思,世所罕见。

首先,这两本书没有可比性:

《龙珠》只是一本90年代的漫画,曾一度风靡东南亚的青少年群体。里面的孙悟空,牛魔王,乌龙(猪八戒)都是《西游记》里的人物啊。龙珠只是动漫。它的作用是打发我们无聊的青春时光,让青涩少年意淫陶醉其中。

《三国演义》在整个华人社会,乃至东南亚都是妇孺皆知的,里面的人物,故事你随便去问一位越南人他都知道。三国是一种文化。它的作用是向世界展示我国博大精深的文化底蕴,壮丽美好的大好河山。

《龙珠》是小人书,没有甚么文化底蕴,更谈不上什么流芳百世。

《三国演义》是史诗巨著,是世界文明的宝贵遗产。

风水知识本月排行

风水知识精选